בלוג איור - ראשי    .    כל התגיות  .  חיפוש  .  אינדקס המאיירים  .  פינטרסט  .  פייסבוק  .  אינסטגרם  .  RSS  .  מדף

  ניווט בבלוג איור   


יום שלישי, 1 בנובמבר 2011

בביקורת של שחר קובר על "הגן הסקרן"

באתר "הפנקס" מופיעה הפסקה הבאה: "זה המקום לציין את העבודה היפה שנעשתה בהוצאת מטר בכיתוב על עטיפת הספר, שמורכבת מהצמחייה של פיטר בראון ונראית כאילו הוזמנה מבראון עצמו. אגב, בגרסה המקורית בלעז, הכיתוב על העטיפה הוא פשוט פונט רגיל מודבק על האיור. בכך ההמרה לעברית עלתה על הגרסא המקורית"




עוד על "תרגום" איורים ועיצובי ספרים לעברית:

2 תגובות:

  1. הכיתוב בעברית מזכיר קצת את העטיפה בעברית של "טובי לולנס"

    http://www.nrg.co.il/online/47/ART1/942/882.html

    השבמחק
  2. טיפוגרפיה מוצלחת גם בעטיפת ספר חדש של שחר קובר (כן, אותו שחר מהפוסט) הרואה אור בבריטניה - ע"י המעצבת של ההוצאה

    http://www.amazon.co.uk/Snakes-Ladders-Banana-Michael-Morpurgo/dp/1405260815

    השבמחק