בלוג איור - ראשי    .    כל התגיות  .  חיפוש  .  אינדקס המאיירים  .  פינטרסט  .  פייסבוק  .  אינסטגרם  .  RSS  .  מדף

  ניווט בבלוג איור   


יום רביעי, 7 בדצמבר 2011

איך נראות עטיפות ספרים ישראלים שתורגמו לשפות זרות? #5

בזמנו היה כאן ספיישל של עטיפות ספרים ישראלים שתורגמו לשפות זרות, בדגש על איור:
http://www.eyoor.co.il/2011/10/1_10.html
http://www.eyoor.co.il/2011/10/2_12.html
http://www.eyoor.co.il/2011/10/3_12.html
http://www.eyoor.co.il/2011/10/4.html
   

הסתבר לי שמאיר שלו חסר במקבץ הזה, אז הנה השלמה, וכמובן אשמח לדעת אם יש סופר שתורגם ולדעתכם פספסתי (יכול להיות גם סופר פחות ידוע שזכה לעטיפות מלבבות בחו"ל)
       
   


 
 
      


 
הכינה נחמה/לולה
                   
    

3 תגובות:

  1. קישור מהפייסבוק של "סיפור פשוט":

    המעצבת ג'ני וללוולבסקי שמעצבת עטיפות משלה לכל ספר שסיימה לקרוא

    http://www.from-cover-to-cover.com

    השבמחק
  2. ומה קורה כש"מתרגמים" עטיפת ספר ילדים ישראלי מלפני עשרות שנים לגרסת iPad?

    http://www.flickr.com/photos/eyoor/6902259628

    השבמחק
  3. נזכרתי שיש פה עוד פוסט מעניין בהקשר העטיפתי-תרגומי - ספר שתורגם מאנגלית לעברית ("צוללת")ודרש תרגום של העטיפה מ"משמאל לימין" ל"מימין לשמאל"

    http://eyoor.blogspot.co.il/2011/09/blog-post_29.html

    השבמחק