הלביבה על-פי גלעד סליקטר, שגם זכתה לראות אור |
(ואולי היו לה עוד כמה תחנות/גלגולים בדרך)
בפוסט אמיץ למדי שפירסם שחר קובר בבלוג שלו, לפני כשלושה חודשים, הוא הציג סקיצות שנפסלו לספר ילדים על "לביבה קופצנית וחביבה". הוא מתאר את הפינג-פונג בין הסתייגויות העורכת לשביעות הרצון של הסופרת, ומציג את הגרסאות השונות, 200 (!) סוגי לביבות מחייכות שאייר (כולל ניסיונות טיגון להשראה! וכולל סצנה אחת לדוגמא), עד לשלב הפסילה והמעבר למאייר הבא.
http://s-kober.blogspot.com/2011/09/surprises-and-disappointments.html
והערב, בעודי עובר על האיורים החדשים שנוספו היום לפליקר, אני מבחין שגלעד סליקטר העלה את "הדבר האמיתי". כלומר, הספר שרואה עכשיו אור בהוצאת כנרת זמורה-ביתן
http://www.flickr.com/photos/61209614@N00/6467419285/in/photostream
ובכן, פרט להזדמנות לציין את האומץ של שחר, אני חושב שיש לנו הזדמנות מעניינת ודי חד-פעמית לראות סקיצות וכיוונים שנפסלו ואת הספר שראה אור בסופו של דבר (וגם לקרוא קצת על מאחורי הקלעים, אצל שחר). שאפו, לשניהם!
הלביבה בגרסת שחר קובר. או לפחות אחת הגרסאות שהציע |
שאפו לגלעד, הוא עשה עבודה הרבה יותר טובה ממני.
השבמחקאני לא חושב שזה עניין של יותר טוב או פחות טוב. הוא עשה עבודה אחרת, שונה. שתי הלביבות נהדרות לדעתי.
השבמחקיתכן גם שקיבל בריף מעודכן. למשל שאמרו לו שהיא לא חייבת להיראות כמו לביבה מבחינה צורנית/טקסטורות. ויתכן שזו הפרשנות האחרת שלו ל"ילדותית".
מעניין האם יש הוצאות שנוהגות להעביר למאייר הבא גם את הסקיצות שנפסלו ומציינות שהן רוצות "משהו אחר". האם זה לגיטימי לדעתך? (בהנחה, כמובן, ששילמו עבור הסקיצות)
אני משער שלא העבירו לו את הסקיצות, אני לא יודע.
השבמחקכנראה שלא.. אבל זו סוגיה אתית תיאורטית די מעניינת
השבמחקמה הכוונה סוגיה אתית? וגם אני חושב ששתי הלביבות טעימות :-)
השבמחקהכוונה היא למצב, התיאורטי, שבו הוצאה מזמינה סקיצות ממאייר מסוים, לא שבעת רצון מהן, משלמת לו וממשיכה בחיפושים, ובהמשך מעבירה את הסקיצות שלו למאייר הבא אחריו "זה מה שאנחנו לא מחפשים, אבל אולי זה יכול לעזור לך למצוא כיוון"
השבמחקטוב נראה לי שמבחינה חוקית זה מותר להם ולא הפרת זכויות
השבמחקגם אם הרעיון שלך מעניין גיא אני חושבת שדבר כזה יכול גם להגביל את היצירתיות שאתה מקבל משהו שמישהו כבר עשה
השבמחקתודה שחר, הסקיצות בבלוג מקסימות!
השבמחקהבריף שקיבלתי היה הטקסט (שכבר פורסם בעבר) והבקשה שהלביבה תהיה שמחה וקופצנית,
מהניסיון שלי לא נהוג להעביר סקיצות או שמות של יוצרים למאייר שמתחיל לעבוד על ספר, לדעתי זה חלק מתהליך העבודה של העורך ולא של המאייר.
בהמשך אני אכתוב על תהליך העבודה בבלוג
ממה שאתה מתאר, הבריף לא ממש השתנה אחרי הסקיצות של שחר? ובכל זאת שלך יצאה ילדותית יותר
השבמחקטוב, לא התכוונתי שיעבירו את שם המאייר שעשה את הסקיצות הקודמות :)
אשמח אם תעדכן כשיתפרסם הפוסט אצלך בבלוג. אין ספק שנחשפנו כאן למשהו מעניין, הודות לשניכם
דיברתי קצת על תהליך העבודה בראיון בפנקס-
השבמחקhttp://ha-pinkas.co.il/?p=9587
תודה גלעד. נהניתי מאד מתיאור התהליך וההמחשות שהצגת שם. נראה שבספר הזה עבדת לא רק כמאייר, אלא גם בכובע המעצב, ואין ספק שזה תרם לתוצאה הנהדרת!
השבמחקוגם תהליך עיצוב דמות הלביבה בהחלט מלבב :) פתרון יפה עם השיער ומחשבה קדימה
אז היתה לנו לביבה. עכשיו דמיינו ספר שהגיבור שלו הוא בטטה (זכר)
השבמחקhttp://www.haaretz.co.il/gallery/literature/1.1798026